menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4544516

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tornado tornado October 6, 2015 October 6, 2015 at 12:09:47 AM UTC flag Report link Permalink

*aklıselim

tulin tulin October 6, 2015 October 6, 2015 at 3:28:23 PM UTC flag Report link Permalink

Bu cümlenin "you should have known better than to" kısmını çevirirken biraz zorlandım. Sanki daha iyi bir kelime bulunabilirmiş gibi geliyor ama bilemiyorum.

tornado tornado October 6, 2015, edited October 6, 2015 October 6, 2015 at 8:43:13 PM UTC, edited October 6, 2015 at 8:44:47 PM UTC flag Report link Permalink

Aslında haklısınız. Çeviri doğru, ama bu haliyle biraz "less-than-perfect" duruyor gibi.

Ben benzer bir cümleyi şöyle çevirmiştim:

[#4574319] "Arkadaşlardan borç almamak gerektiğini biliyorum."

Bu cümleyi de benzer biçimde şöyle çevirmek hatalı olmaz sanırım:

"Yağmurda dışarıya şemsiyesiz çıkmaman gerektiğini/çıkılmayacağını bilmeliydin."

tulin tulin October 7, 2015 October 7, 2015 at 12:46:23 PM UTC flag Report link Permalink

Şimdi daha iyi oldu. Çok teşekkür ederim.

tornado tornado October 7, 2015 October 7, 2015 at 10:44:41 PM UTC flag Report link Permalink

Ben teşekkür ederim.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #69371You should have known better than to go out in the rain without an umbrella..

Yağmurda dışarıya şemsiyesiz çıkmayacak kadar aklı selim olmalıydın.

added by tulin, September 22, 2015

Yağmurda dışarıya şemsiyesiz çıkmayacak kadar aklıselim olmalıydın.

edited by tulin, October 6, 2015

Yağmurda dışarıya şemsiyesiz çıkmaman gerektiğini bilmeliydin.

edited by tulin, October 7, 2015