
*aklıselim

Bu cümlenin "you should have known better than to" kısmını çevirirken biraz zorlandım. Sanki daha iyi bir kelime bulunabilirmiş gibi geliyor ama bilemiyorum.

Aslında haklısınız. Çeviri doğru, ama bu haliyle biraz "less-than-perfect" duruyor gibi.
Ben benzer bir cümleyi şöyle çevirmiştim:
[#4574319] "Arkadaşlardan borç almamak gerektiğini biliyorum."
Bu cümleyi de benzer biçimde şöyle çevirmek hatalı olmaz sanırım:
"Yağmurda dışarıya şemsiyesiz çıkmaman gerektiğini/çıkılmayacağını bilmeliydin."

Şimdi daha iyi oldu. Çok teşekkür ederim.

Ben teşekkür ederim.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #69371
added by tulin, September 22, 2015
linked by tulin, September 22, 2015
edited by tulin, October 6, 2015
edited by tulin, October 7, 2015