
наблюдает?
Согласование времен:
http://en-grammar.ru/osobennost...e-vremyon.html
Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме Past Indefinite или Past Continuous, которые в данном случает обычно переводятся на русский язык глаголом в форме настоящего времени.
He thought that you spoke English well. Он думал, что вы хорошо говорите по-английски.
He said that she was making her report. Он сказал, что она делает доклад (сейчас).

No response for more than 2 weeks.
Corrected.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1137879
added by scriptin, October 10, 2015
linked by scriptin, October 10, 2015
edited by marafon, October 27, 2015
linked by Wezel, October 2, 2018
linked by Wezel, October 2, 2018
linked by Wezel, October 2, 2018
linked by glavsaltulo, February 5, 2023