menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4603748

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tornado tornado October 13, 2015 October 13, 2015 at 11:03:39 PM UTC flag Report link Permalink

Böyle çevirdiğimizde çocuk babasının öldüğünü anlamış, ama ölüm sebebini anlayamamış gibi duruyor daha çok.

İngilizce cümlede ise çocuğun, babasının ölümünü (yaşı gereği) idrak edemediği anlamı var sanırım.

"Çocuk, babasının öldüğünü kavrayabilecek yaşta/durumda değildi."

Benim aklıma böyle bir çeviri geldi. Sizin cümlenizde de "niye" kelimesi çıkarılınca benzer bir anlam oluyor.

tulin tulin October 14, 2015, edited October 14, 2015 October 14, 2015 at 3:10:47 AM UTC, edited October 14, 2015 at 3:20:23 AM UTC flag Report link Permalink

Ben de ikilemde kalmıştım bunu çevirirken. Sanki cümle bu haliyle "ölümü anlamlandıramıyor" anlamı da veriyor gibi gelmişti ama çok da emin değilim. Çocuk birinden bahsettiği için sizin söylediğiniz daha yakın geliyor. Çok teşekkür ederim.

tornado tornado October 14, 2015 October 14, 2015 at 10:36:13 PM UTC flag Report link Permalink

Rica ederim.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #47448The child was incapable of understanding his father's death..

Çocuk, babasının niye öldüğünü anlayamıyordu.

added by tulin, October 13, 2015

Çocuk, babasının öldüğünü kavrayabilecek durumda değildi.

edited by tulin, October 14, 2015