menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4676541

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vit Vit November 4, 2015 November 4, 2015 at 6:27:29 PM UTC flag Report link Permalink

How many people placed the translation in the wrong area, like i did, :-) because the dividing line between sentences is in the wrong place ? There should be a warning about it in the file about translating sentences, i think.
I will correct my transl later.

Horus Horus November 4, 2015 November 4, 2015 at 6:30:18 PM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4676558

sharptoothed sharptoothed November 4, 2015 November 4, 2015 at 6:40:37 PM UTC flag Report link Permalink

I've unlinked this sentence from #274955.

odexed odexed November 4, 2015 November 4, 2015 at 6:45:39 PM UTC flag Report link Permalink

recognize = узнаю ?

Ooneykcall Ooneykcall November 4, 2015 November 4, 2015 at 10:48:01 PM UTC flag Report link Permalink

Но контекст же.
В совершенном виде, конечно, "узнать". А вот в несовершенном, если речь идёт о констатации, а не о процессе - таки не бесспорно. "Вы знаете этого человека?" - спрашивают, предъявляя фотографию. (Можно и "узнаёте", но, кажется, в этом кроется предположение, что должны узнать. Нет?) Do you recognise this man? - спрашивают по-английски. И 'do you know this man?' тоже спрашивают, но в это заложен мотив "он вам знаком?", в то время как recognise - о визуальном опознании. Не то чтобы велика разница была, понятно.
Так если вы видите кого-то, кто вам кажется с виду знакомым, но точнее память сразу не выдаёт - разве вы подумаете "я узнаю его"?

А потому, считаю я, в зависимости от контекста подойти может не только "узнать", но и "знать".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #274955I have some butterflies in my stomach..

Я знаю его, но не помню его имени.

added by Vit, November 4, 2015

linked by Vit, November 4, 2015