
"creía que quisieras" suena raro. :)

*Pensé que querías

Lo ideal es que el usuario piense un poco y no darle la traducción servida.

No, lo ideal es que solo contribuya en chabacano; es una de nuestras normas.
Este no es un sitio como lang-8.com donde uno puede subir sus composiciones para que se las corrijan; aquí todo lo que subimos debería de estar ya verificado por un hablante nativo, y cualquier error debe de ser corregido cuanto antes posible.
mervert1, te recomiendo el sitio lang-8.com. Ahí escribes lo que quieras en español, y te lo corrigen. Ya corregido, ven a subir las frases aquí. No podemos estar siempre para ayudarte (podemos tratar, eso sí :D ) y queremos que Tatoeba esté lo más libre de errores posible.
Tenemos más de 200.000 frases en español, pero solo 1.500 en chabacano. Está bien que quieras ayudar con el corpus del español, pero serías de grandísima ayuda si solo contribuyeras en chabacano por el momento. Está bien contribuir una frase en español por cada veinte que contribuyas en chabacano, pero no exageremos, ¿no? :)

Hola cueyayotl y hayastan,
Lo siento mucho por ser ignorante :( Ahora cueyayotl, sigo tus recomendaciones. Gracias!

quisieras -> querías
No, para nada :) He sido culpable de lo mismo. Soy traductor de coreano a español. Al principio, contribuía casi todo en coreano... pero me di cuenta que cometía algunos errores... o que mis frases no sonaban del todo natural. El corpus del coreano aquí en Tatoeba es pésimo, así que queriendo ayudar, seguí subiendo frases en coreano, solo que ahora, siempre consulto con algún hablante nativo antes.
Y sí, me gustaría saber lo más que pueda acerca del chabacano, me parece muy interesante :)

@Cueyayotl
No comparto tu opinión, en Tatoeba hay varias personas que tienen un buen nivel de español a pesar de no ser nativos y creo que tienen todo el derecho de agregar frases. Tatoeba está lejos de ser un sitio perfecto como para exigir perfección. Sí creo que no deberían colaborar personas que no saben casi nada, pero eso está fuera de control.
@Mervert, no sos ningún ignorante.

@hayastan
Por buena fortuna tenemos a gente como tú que dedica tanto tiempo para mejorar nuestras frases. En el caso del español, no creo que haría mucho daño dejar escapar una que otra frase 'obviamente' incorrecta, pero en otro idiomas sí lo haría. Debemos exigir perfección desde un principio, sino será mucho más difícil corregir errores después. Si te comprometes a corregir todos los errores de mervert1, entonces no veo por qué no podría contribuir :) Hasta yo haría mi parte para ayudarle.
@mervert1
Nop, no eres ningún ignorante. Las normas son más bien guías, y no son ni leyes ni nada. La verdad, puedes hacer lo que quieras aquí; solo te decía que sería de muy muy gran ayuda contribuir frases en chabacano.
P.D. quisieras -> querías (todavía falta la corrección :P )

Gracias @hayastan y @cueyayotl! Estoy feliz poder contribuir en español otra vez. ¡Espero ser más fluido pronto para contribuir mejores frases españoles!

@cueyayotl Sí, sí. Podemos platicar por Whatsapp o cualquier otro medio acerca del chavacano. ¿Que te parece?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3024244
added by mervert1, November 17, 2015
linked by mervert1, November 17, 2015
edited by mervert1, November 20, 2015
edited by mervert1, November 24, 2015