menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4725500

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

mraz mraz November 25, 2015 November 25, 2015 at 9:52:26 PM UTC flag Report link Permalink

vicces mondat : D

raggione raggione November 26, 2015 November 26, 2015 at 6:02:08 PM UTC flag Report link Permalink

Weil Du mich fragst: Ich würde vielleicht so sagen:"Im Schlaf ging Tom hinaus, ..."

Das "hinaus" (nur nebenbei) muss nicht sein. Es klingt aber weniger umgangssprachlich.

maaster maaster November 26, 2015 November 26, 2015 at 6:46:32 PM UTC flag Report link Permalink

Ich hab die in den Satz eingesetz.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Während des Schlafens ging Tom raus, und auf dem Hof krähte er heiser.

added by maaster, November 25, 2015

Im Schlaf ging Tom hinaus, und auf dem Hof krähte er heiser.

edited by maaster, November 26, 2015