@check links
eng
I know nothing about you.
eng
I don't know any of you.
If we mixed the two English sentences, we'd get this Hungarian sentence.
The Hungarian grammar differs from the English grammar.
As Russians, we've double negation, differently from English.
If I wanted to translate this H. sentence, I'd say: "l don't know nothing about you",
but there's no construction like this in English.
So,
Nem tudok rólad semmit. = I know nothing about you.
any of you = anyone / anybody of you
"I don't know any of you" doesn't match and should be unlinked.
?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2376097
added by maaster, December 9, 2015
linked by maaster, December 9, 2015
linked by jegaevi, July 9, 2017
linked by jegaevi, June 16, 2019