menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #476211

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dmishin dmishin January 3, 2014 January 3, 2014 at 5:20:57 PM UTC flag Report link Permalink

Проблема или задача - вот в чём вопрос.

odexed odexed January 3, 2014 January 3, 2014 at 5:49:08 PM UTC flag Report link Permalink

это синонимы.

Ooneykcall Ooneykcall January 3, 2014 January 3, 2014 at 8:28:47 PM UTC flag Report link Permalink

Это НЕ синонимы, просто и то, и другое может быть передано словом problem.

odexed odexed January 3, 2014 January 3, 2014 at 8:52:07 PM UTC flag Report link Permalink

В широком смысле это именно синонимы.
http://synonymonline.ru/%D0%9F/...B5%D0%BC%D0%B0

dmishin dmishin January 4, 2014 January 4, 2014 at 6:28:45 PM UTC flag Report link Permalink

odexed, это какой-то бредовый сайт, не думаю, что его можно серьёзно приводить в качестве серьёзного аргумента. Я с таким же успехом могу вывесить какой-нибудь абсурдный список синонимов на своём блоге, а потом на него ссылаться.
"Материя"? "Рак головы"? Это бред. Бред это тоже проблема, кстати.

odexed odexed January 4, 2014 January 4, 2014 at 6:54:29 PM UTC flag Report link Permalink

dmishin, толковый словарь для вас аргумент?

ПРОБЛЕМА, -ы; ж. [греч. problēma]
1.
Сложный вопрос, задача, требующий решения, исследования. П. происхождения человека. П. внеземных цивилизаций. Научные, методологические проблемы. Экономические, политические, экологические проблемы. Проблемы преподавания иностранных языков. Житейские, бытовые проблемы. Постановка, решение проблемы. Актуальность проблемы. Обсуждение проблем. Жгучая, острая п. П. номер один. П. имеет значение, носит характер. Коснуться какой-л. проблемы. Высказаться по проблемам межнациональной розни. // Разг.
Трудное положение, сложные обстоятельства. У меня возникли большие проблемы. Нет проблем!
(всё хорошо, нет никаких трудностей).

Большой толковый словарь русского языка.
Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.

Ooneykcall Ooneykcall January 4, 2014 January 4, 2014 at 7:01:05 PM UTC flag Report link Permalink

Было бы интересно услышать, почему вы не привели словарь сразу, а обрвтились к "какому-то бредовому сайту".

odexed odexed January 4, 2014 January 4, 2014 at 7:16:20 PM UTC flag Report link Permalink

Нашёл первый попавшийся источник, который бы подтверждал логику, потому что думал, что это очевидно и без авторитетных изданий

dmishin dmishin January 4, 2014 January 4, 2014 at 7:24:28 PM UTC flag Report link Permalink

Это гораздо более серьёзный аргумент. ОК, в широком смысле это синонимы. Правда, получается, что "вопрос" и "положение" это тоже синонимы "проблеме".
Тем не менее, это не отменяет того, что эти синонимы неэквивалентны и часто невзаимозаменяемы. Так что синонимичность тут особенно ни на что не влияет.
Другое дело, что как раз для таких случаев правила предлагают давать два перевода, так что спор ни о чём. Я его начал потому, что правил не читал.

sharptoothed sharptoothed January 4, 2014 January 4, 2014 at 8:11:38 PM UTC flag Report link Permalink

2dmishin
Чисто для академического интересу. :-)
Эта ветка восходит к японскому первоисточнику [#159816]. Японское 問題 - это проблема или вопрос? :-)

dmishin dmishin January 4, 2014 January 4, 2014 at 9:06:45 PM UTC flag Report link Permalink

sharptoothed, в японском та же неоднозначность, что и в английском.
(数学の)問題を解く - решить (математическую) задачу
問題を解決する - разрешить проблему (сложную ситуацию).
Судя по тому, что в оригинале глагол 解く, имелась в виду именно учебная задачка, а не проблема.

sharptoothed sharptoothed January 4, 2014 January 4, 2014 at 9:20:01 PM UTC flag Report link Permalink

Об чём, как говорится, и толк эбаут. 問題 было переведено как problem, а solve не имеет однозначного намека на решение именно учебной задачи как 解く. Возможно также, что с английского на японский перевели, не учтя нюансов оригинала. Ну а потом покатилось. :-)
Оба "прародителя", судя по их номерам, происходят из корпуса Танаки, который кишит ошибками. Тут сложно понять, какое предложение оригинал, а какое - перевод. Т.е. доподлинно нам уже не узнать, проблема там изначально имелась в виду или вопрос. :-)
Кстати, будете переводить с японского - избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных.

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 2:58:50 PM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2674516
x #2674517

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #476184我明白怎么解决问题。.

I understand how to solve the problem.

added by morganlmallory, August 23, 2010

linked by morganlmallory, August 23, 2010

linked by Bilberry, October 22, 2010

linked by duran, November 9, 2011

#1661812

linked by deniko, July 3, 2012

linked by CK, November 29, 2013

#2674516

linked by CK, October 6, 2014

#2674517

linked by CK, October 6, 2014

linked by Horus, January 20, 2015

#1661812

unlinked by PaulP, April 8, 2018

linked by UsuarioX, November 15, 2018

#1661812

linked by deniko, November 17, 2018