menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 4764355

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Horus Horus 13 dicembre 2015 13 dicembre 2015 23:00:13 UTC flag Segnala link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4764356

raggione raggione 14 dicembre 2015 14 dicembre 2015 08:30:39 UTC flag Segnala link Permalink

"zu seinem besten Freund" klingt stark nach einer Übersetzung aus dem Englischen, aldar.

Schlage vor: Tom schreibt seinem Freund einen Brief.
Oder wenn die Satzstellung so bleiben soll: Tom schreibt einen Brief an seinen Freund.

Man kann natürlich auch beide Sätze einsetzen. Warum nicht?

aldar aldar 14 dicembre 2015 14 dicembre 2015 23:34:29 UTC flag Segnala link Permalink

Thank you raggione for your comment, I am fixing german.

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #4752917Tom is writing a letter to his best friend..

Tom schreibt einen Brief zu seinem besten Freund.

aggiunta da aldar, il 13 dicembre 2015

collegata da aldar, il 13 dicembre 2015

Tom schreibt einen Brief an seinen besten Freund.

modificata da aldar, il 14 dicembre 2015

collegata da Yorwba, il 13 febbraio 2019