
bir kaç -> birkaç
"Birkaç günlüğüne orada" daha iyi olur sanırım.

@tulin
"He is there for a few days" = "Birkaç günlüğüne orada"
"He has been there for a few days" = "Birkaç gündür orada"
Ben bu şekilde düşünmüştüm. Sizce düşüncem doğru mu?

@tornado
Ben de öyle düşündüm. İngilizce cümlenin present perfect olması gerekirdi.

Anladım, tahmin ettiğim gibiymiş. Zaten deyta da söylediğiniz şekilde cümleyi tekrar değiştirmiş.
Teşekkür ederiz.

Ben teşekkür ederim.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1153996
added by deyta, December 27, 2015
linked by deyta, December 27, 2015
edited by deyta, February 6, 2016
edited by deyta, February 7, 2016
edited by deyta, February 7, 2016
edited by deyta, February 7, 2016