
Mi dirus "Tomon".

Tio estas konata afero.
Propraj nomoj kun akuzativo vi povas skribi diverse, ekz-e: Tom, Tomon, Tom-on.
Mi ne ŝatas esperantigi proprajn nomojn sen grava motivo. Tiam mi skribus Tom-on. Sed ŝi amas Tom kaj Tom ne amas ŝiN. Konklude ĉi tie ne povas estiĝi miskomprenon, ĉu ne?
Amike

Jes, miskompreno esti ne povas, sed la frazo aspektas gramatike erara.

'Gramatike erara' - tio mi ne komprenas. Kial?
Ĉiuj frazelementoj estas klare ekkoneblaj kaj miskompreno ne ekzistas. Kie estas la eraro?

Necesas indiki direkton. Ekzemple, ankaŭ via frazo "tio mi ne komprenas" estas gramatike erara.

Perdonu la mankantan -n ĉe "tio". ;)
Sed mi ne volas aliigi la nomon Tom en Tomo.
Kaj ĉar ne ekzistas miskompreno, mi ne devas aldoni al la propra nomo akuzativan finaĵon. Nur, se la signifo de la frazo neklaras, tiam vi povus skribi ekzemple Tom-on. Tiel mi konas tion.
Eble nur estas demando de stilo ... ;P
Amike
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #308174
added by Espi, August 25, 2010
linked by Espi, August 25, 2010
linked by danepo, September 4, 2010
linked by Shishir, March 12, 2011
linked by martinod, January 27, 2012
linked by marcelostockle, August 20, 2012
linked by sadhen, December 2, 2012