menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #480043

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

trotter trotter August 26, 2010 August 26, 2010 at 12:34:48 AM UTC flag Report link Permalink

Ca serait encore mieux avec "pour échapper à la police", mais on s'éloignait trop de l'original et puis bon finalement, "se cacher de quelqu'un" existe en français.

FeuDRenais FeuDRenais August 26, 2010 August 26, 2010 at 2:11:03 AM UTC flag Report link Permalink

Pourquoi pas "en se cachant..."? Pour moi, la version anglaise montre que la première action (se cacher) durait pendant la nuit entière, et que la deuxième (passer la nuit...) était simplement quelque chose qu'il a fait dans ce temps. Mais ici, on dirait qu'il est entré la benne avec le précise but de se cacher (ce qui est bien le cas, mais l'anglais n'est pas si exact, à mon avis).

J'espère que c'était clair :-)...

trotter trotter August 26, 2010 August 26, 2010 at 9:22:28 AM UTC flag Report link Permalink

Tu as raison si on voulait coller au texte anglais en traduisant mot à mot, mais ça sonne un peu bizarre en français je trouve, comme si l'action de se cacher et l'action de passer la nuit dans une benne à ordure étaient bien séparées genre :
"Il regarde la télé en mangeant"
"En se cachant de la police, il rencontra Bob, son dealer."

En outre, avec "pour", ça n'exclut pas que Dima se soit cachée ailleurs en plus de la benne.

Je sais pas. J'attends un autre avis.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR