menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #482214

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic December 8, 2011 December 8, 2011 at 8:54:09 AM UTC flag Report link Permalink

Cette traduction est erronée.

La phrase anglaise dit: « l'électricité a été coupée. »

Scott Scott April 30, 2012 April 30, 2012 at 4:36:15 PM UTC flag Report link Permalink

manqué de courant peut-être

sacredceltic sacredceltic April 30, 2012 April 30, 2012 at 4:39:18 PM UTC flag Report link Permalink

non, ça ne se dit pas...

Scott Scott April 30, 2012 April 30, 2012 at 4:52:06 PM UTC flag Report link Permalink

http://www.lefigaro.fr/flash-ac...de-courant.php

Le Japon risque de manquer de courant

sacredceltic sacredceltic April 30, 2012 April 30, 2012 at 4:54:58 PM UTC flag Report link Permalink

mais personne ne dirait en France « on a manqué de courant », sans contexte.

Tout le monde dirait, au contraire, « on a eu une coupure d'électricité »

Bien sûr, tu peux continuer à ré-inventer le français, comme tu fais d'habitude, mais je continue à penser que ton français devrait arborer un drapeau à lui tout seul...

Scott Scott April 30, 2012 April 30, 2012 at 4:58:28 PM UTC flag Report link Permalink

Plus d'exemples:
http://www.linguee.fr/francais-...e+courant.html

sacredceltic sacredceltic April 30, 2012 April 30, 2012 at 5:28:37 PM UTC flag Report link Permalink

Ce sont clairement des traductions littérales par des non natifs. Évidemment, comme ici, elles abondent, mais aucun Francophone natif ne dirait ça.

nimfeo nimfeo October 2, 2014 October 2, 2014 at 10:45:31 PM UTC flag Report link Permalink

Pas de réaction depuis plus de 15 jours. Phrase modifiée.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #480240The power went out..

On a manqué de pouvoir.

added by adjusting, August 27, 2010

linked by adjusting, August 27, 2010

On a manqué de courant.

edited by Scott, April 30, 2012

Le courant a été coupé.

edited by nimfeo, October 2, 2014

linked by mauersegler, January 16, 2015