
"normaler" wäre z.B.: Warte neben dem Auto auf mich.

Das finde ich auch.

Steht aber so nicht da.

Im englischen Satz, der auch mit dem Esperanto verbunden ist, "steht es so da": Warte auf mich beim Auto.
Etwas durchgeschüttelt ergibt das: Warte beim Auto auf mich.

Vergleicht #4825206. Da habe ich es gut gemacht ☺ .

Ich hoffe, es ist das Auto mit dem Stern.

Im kultivierten Umgang mit Meinesgleichen pflege ich mich meistenteils der folgenden Wendung zu bedienen: Harre meiner unfern des pferdelosen Kutschwagens! ;-)

Ich steige lieber in einen Kutschwagen ein, der von einem Dampfross gezogen wird ☺.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4823741
added by Esperantostern, January 11, 2016
linked by Esperantostern, January 11, 2016
linked by osprell, January 11, 2016