menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4841820

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto January 18, 2016 January 18, 2016 at 6:02:23 PM UTC flag Report link Permalink

konsideritaj --> konsiderataj [?]

lobodespierto lobodespierto January 18, 2016 January 18, 2016 at 7:28:21 PM UTC flag Report link Permalink

Hmmmmmm...! ... jes! speciale la ruĝa papriko. Salutojn!.

lobodespierto lobodespierto January 18, 2016 January 18, 2016 at 7:31:28 PM UTC flag Report link Permalink

La vorto "konsideritaj" estas korekta. Ekz. "la konsideritaj punktoj".

PaulP PaulP January 18, 2016 January 18, 2016 at 8:28:24 PM UTC flag Report link Permalink

"Konsiderataj". Temas ja pri la daŭro. Ili konstante estas konsiderataj tiaj.

ianna ianna January 18, 2016 January 18, 2016 at 10:27:37 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon, Paul! Mi sentis malcertecon pri la ĝusta uzado de la pasivaj participoj.

PaulP PaulP January 18, 2016 January 18, 2016 at 10:47:28 PM UTC flag Report link Permalink

Ne dankinde, kara!

al_ex_an_der al_ex_an_der January 18, 2016, edited January 18, 2016 January 18, 2016 at 11:24:27 PM UTC, edited January 18, 2016 at 11:27:45 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton, estimataj amikoj kaj am-amikoj! Mi tre ŝatas manĝi ĉokoladon. (Hmmm, mi iomete ruĝiĝis.) Mi eĉ konsultis mian ŝatatan PIVn. Tie fakte troveblas "afrodiziigaĵo". Mi scivolas, ĉu laŭ la principo de neĉeso kaj suferiĝo sufiĉas "afrodiziaĵo", vorto iel pli plaĉa por buŝoj kaj oreloj. Kion vi opinias pri tio, estimataj gekolegoj?

Postskribaĵo:
Cetere vi forgesis la fragon. Oni diras, ke ankaŭ ĝi estas tia aĵo. :)

ianna ianna January 18, 2016 January 18, 2016 at 11:37:38 PM UTC flag Report link Permalink

Ne, mi ne forgesis la fragon, sed...mi manĝis ĉiujn ilin. :(
Ĉu vi opinias, ke mi devas ŝanĝi la frazon?

al_ex_an_der al_ex_an_der January 18, 2016 January 18, 2016 at 11:48:11 PM UTC flag Report link Permalink

Tute ne. Mi opinias, ke la afro ---malfacila vorto--- do la amor-em-ig-aĵoj, kiujn vi jam manĝis, ne devas esti en la frazo. Nun ili estas en vi kaj mi ne envias.

carlosalberto carlosalberto January 19, 2016 January 19, 2016 at 12:40:11 AM UTC flag Report link Permalink

Eble "aĵoj afrodiziaj" estas iom malpli peza esprimo ol "afrodiziigaĵoj". [?]

ianna ianna January 19, 2016 January 19, 2016 at 12:53:49 AM UTC flag Report link Permalink

Bone, por fariĝi la frazo pli malpeza kaj facile komprenebla, mi ŝanĝas la vorton ""afrodiziigaĵo" laŭ la propono de Alexander.

Manfredo Manfredo January 19, 2016 January 19, 2016 at 1:39:28 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne kontribuos al viaj komentoj, estimataj geamikoj, sed mi tradukis la frazon en du variantojn. :-)

al_ex_an_der al_ex_an_der January 19, 2016 January 19, 2016 at 1:42:25 PM UTC flag Report link Permalink

Tio denove pruvas vian bonan edukon, Manfredo.

Manfredo Manfredo January 19, 2016 January 19, 2016 at 1:44:02 PM UTC flag Report link Permalink

Pardonon! Mi tradukis "lokojn" per "landoj" ĉar mi ne scias bonan vorton por "lokojn".
Kiu helpas min?

Manfredo Manfredo January 19, 2016, edited January 19, 2016 January 19, 2016 at 1:47:08 PM UTC, edited January 19, 2016 at 3:17:15 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon pro la komplimento, Alex. :-)

al_ex_an_der al_ex_an_der January 19, 2016 January 19, 2016 at 2:13:27 PM UTC flag Report link Permalink

Mi kredas, ke eblas skribi "Mancherorts": Es bedeutet das Gleiche wie "an manchen Orten" , klingt hier aber besser --- oder zumindest etwas besser :). http://www.duden.de/rechtschreibung/mancherorts

Manfredo Manfredo January 19, 2016 January 19, 2016 at 3:18:43 PM UTC flag Report link Permalink

Jaaa! Mancherorts ist gut! - Dankon!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

En kelkaj lokoj, la ĉokolado kaj la papriko estas konsideritaj afrodiziigaĵoj.

added by ianna, January 18, 2016

En kelkaj lokoj, la ĉokolado kaj la papriko estas konsiderataj afrodiziigaĵoj.

edited by ianna, January 18, 2016

En kelkaj lokoj, la ĉokolado kaj la papriko estas konsiderataj afrodiziaĵoj.

edited by ianna, January 19, 2016