
returni rado de la tempo --> returni la radon de la tempo [?]

temprado --> tempradon [?]

:(

"temprado" --- Je la unua vido mi ne komprenis la vorton. Poste mi ĝin "malĉifris". :)
"returni la radon de la tempo" --- La propono de Carlos Alberto ŝajnas al mi avantaĝa, ĉar tiuj vortoj havas belan poezian ritmon kaj pli vive bildigas la penson. Laŭ mia sperto, ne ĉiam la plej mallonga esprimo estas preferinda. Sed, kompreneble, tio estas subjektiva demando. Diversaj homoj elektas diversajn esprimojn.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4862478
added by al_lastor, January 27, 2016
linked by al_lastor, January 27, 2016
edited by al_lastor, January 27, 2016
edited by al_lastor, January 27, 2016
linked by al_ex_an_der, January 27, 2016
linked by al_ex_an_der, January 27, 2016
linked by al_ex_an_der, January 27, 2016
linked by al_ex_an_der, January 27, 2016
edited by al_lastor, January 28, 2016
edited by al_lastor, January 28, 2016