
mallingintaj --> malligintaj [?]

Ĉu "surhavis en siaj haroj" aŭ "havis/portis sur siaj haroj"?
Legante kaj "sur" kaj "en", ankaŭ "mi sentis grandan konfuzon".

de la junedzino lastan virgan ornamaĵon > la lastan virgan ornamaĵon de ... (?)

Laŭ PIV "per" estas prepozicio montranta interalie:
"instrumenton, materion aŭ objekton, kiun oni uzas por plenumi agon aŭ atingi celon"
Se robo ne estas instrumento, ĝi ja estas objekto, ĉu ne?

@al_ex_an_der
Mi skribisis "de la junedzino lastan virgan ornamaĵon" anstataŭ "lastan virgan ornamaĵon de la junedzino", por ke la vorto "kiun" estu rekte ligita al "ornamaĵon". Se mi skribintus "lastan virgan ornamaĵon de la junedzino, kiun miaj manoj...", la frazo estus sensenca. La fleksebleco de Esperanto ebligas tion, ĉu ne?

Nun mi komprenas la kialon. "La vortordo estas libera", tamen "de la junedzino lastan virgan ornamaĵon" sonas ja tre arkaike kaj patose. Ĉu eble io el la sekvaj provoj plaĉas al vi?
... kaj ŝi ankoraŭ havis en siaj haroj la lastan virgan ornamaĵon de la junedzino, kronon el oranĝofloroj, kiun miaj manoj ne estis malligintaj de ŝia frunto.
... kaj ŝi ankoraŭ havis en siaj haroj la lastan virgan ornamaĵon de la junedzino, oranĝofloran kronon, ne malligitan miamane de ŝia frunto.
Ĉiuokaze mi petas vin skribi "de ŝia frunto", ne "el ŝia frunto".
(Tiu lasta esprimo pensigas min pri kirurgia operacio.)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3194492
added by nimfeo, January 28, 2016
linked by nimfeo, January 28, 2016
edited by nimfeo, January 28, 2016
edited by nimfeo, January 28, 2016
edited by nimfeo, January 28, 2016
linked by carlosalberto, January 29, 2016