
@Gulo_Luscus
Bu cümleyi nasıl düzeltmeliyiz?

@cueyayotl
Unlink the German and link to the English, then change it to:
> ''Tom iş yapmak istiyor.''

@Gulo_Luscus
??? That means more like "Tom wants to work."
"Tom wants to trade." means more like "Tom wants to make an exchange." or in Turkish "Tom takas etmek istiyor."

''Tom wants to work.'' means more like ''Tom çalışmak istiyor.''
''İş yapmak'' can be used here for ''trade''
''Takas yapmak, alışveriş yapmak, ticaret yapmak'' all of these can be meant with ''iş yapmak'' It has nothing to do with ''to work''

Rather than "to work", I meant to say "do the job/task"/"do business" (or rather the Korean 일하다).
It may be a little vague as a translation of the English, but if you agree it should be linked, I will do it for you. Just remember to change the sentence in 14 days.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2228507
added by elifcakir, January 30, 2016
linked by elifcakir, January 30, 2016
edited by elifcakir, January 30, 2016
unlinked by cueyayotl, March 16, 2016
linked by cueyayotl, March 16, 2016
edited by Gulo_Luscus, October 12, 2016