menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4908445

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione February 13, 2016 February 13, 2016 at 11:46:25 AM UTC flag Report link Permalink

Analog zu "hochklettern" sollte es wohl "hochreiten" sein, in EINEM Wort.

al_ex_an_der al_ex_an_der February 13, 2016, edited February 13, 2016 February 13, 2016 at 11:52:53 AM UTC, edited February 13, 2016 at 11:54:52 AM UTC flag Report link Permalink

(Tut mir leid, dass ich an diesem an sich schönem Satz etwas auszusetzen finde.)
Ich habe noch nie ein Pferd reiten sehen. :)
Laut Duden ist Reiten "sich auf einem Reittier (besonders einem Pferd) fortbewegen".
Eine Katze könnte das schaffen, einem Pferd dürfte es schwer fallen.

brauchinet brauchinet February 13, 2016, edited February 13, 2016 February 13, 2016 at 11:54:44 AM UTC, edited February 13, 2016 at 11:59:45 AM UTC flag Report link Permalink

Das erinnert mich an die alte Diskussion, ob ein Pferd überhaupt reitet.
Edit: siehe nämlich die obige Bemerkung.

al_ex_an_der al_ex_an_der February 13, 2016, edited February 13, 2016 February 13, 2016 at 12:04:31 PM UTC, edited February 13, 2016 at 12:07:32 PM UTC flag Report link Permalink

Das ist ja auch ein schwieriges Thema! Ich dachte gerade so: Wenn die Katze ein Pferd wäre, würde sie ohne zu Wiehern die Bäume hochklettern, damit die Vögel sie nicht bemerken. Aber halt! Das macht sie doch sowieso!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Wenn die Katze ein Pferd wäre, würde sie den Baum hoch reiten.

added by Esperantostern, February 13, 2016

Wenn die Katze ein Pferd wäre, würde sie den Baum hochtraben.

edited by Esperantostern, February 13, 2016