
Sechs Worte auf Deutsch, ein Wort auf Ungarisch. Unglaublich!

Es könnte man noch kürzer schreiben: "Fésülködtél?" - aber die Bedeutungen der zwei Sätze unterschieden einen Hauch.
In einem Wort gibt's (schwiereg zu erklären): fésül-köd-tél - kämmen-sich-du+hast+ge+t.
"Meg-" ist ein Präverb, das heißt: irgendeine Tätigkeit fertigmachen (Bist du damit fertig?).
"Die Haare" sagen wir dabei überhaupt nicht, es ist selbstverständlich, dass man sich die Haare (auf dem Kopf) kämmt und nicht die Haare am Rücken. Wir können aber es auch sagen: "Megfésülted a hajadat?" - in diesem Fall (mit "dein Haar" im Singular) ohne "sich". :)

Selbstverständlich, am Rücken habe ich keine Haare. ;-)

Wäre ik wat jünger, würde ich jetzt sofort Ungarisch lernen. Danke für die Aufklärung, maaster.

Aber natürlich! Es freut mich sehr!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4947467
added by maaster, March 1, 2016
linked by maaster, March 1, 2016