menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4949212

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP March 2, 2016 March 2, 2016 at 5:52:15 PM UTC flag Report link Permalink

Is "kaserolo" een braadpan? Ik zou "pato" zeggen.

GrizaLeono GrizaLeono March 2, 2016 March 2, 2016 at 9:04:42 PM UTC flag Report link Permalink

Al Paŭl:
En la traduka vortaro EO-NK-EO De Smedt tradukas "braadpan" per kaserolo, rostilo.


Al Danepo:
Almenaŭ ĉi tie ni ne diras "fritpoto aŭ fritujo" por "braadpan".


Ĉu necesas kaserolo, fritujo, rostilo, stufujo, brezujo, kaldrono, kaserolo, marmito, pato, poto, stufujo, sufleujo, uako, vadjango, kuirvazo, fritpoto aŭ fritujo, ... mi simple ne scias. Mi kutime uzas simplan kuirpoton por prepari nian manĝaĵon kaj esceptokaze mi uzas paton por baki patkukojn aŭ omleton. :-)
Ŝajnas, ke la rilatumo inter diametro kaj alto, kaj la ilo por teni la poton helpas difini, pri kio temas.
Cetere, mi ne scias en mia propra lingvo tiujn vortojn, nek la kuiradajn terminojn (kuiri, rosti, stufi, ...), sed mia kara edzino ŝatas la manĝaĵojn, kiujn mi preparas por ŝi.

PaulP PaulP March 3, 2016 March 3, 2016 at 6:51:31 AM UTC flag Report link Permalink

Hmmm. Mi pensiis, ke estas neniu dubo pri tio. "Kaserolo" estas profunda, uzata ekzemple por kuiri supon. En la nederlanda "kookpot". "Pato" estas malprofunda kun longa tenilo, uzata ekzemple por fari patkukojn. En la nederlanda "braadpan".

Ambaŭ frazoj ĝustas, sed ni ne ligu la "braadpan"-frazon al la "kaserolo"-frazo, ĉar tio laŭ mi estas erara. Demandu vian edzinon, ĉu ŝi iam farus patkukojn en kaserolo ;-)

GrizaLeono GrizaLeono March 3, 2016 March 3, 2016 at 1:08:21 PM UTC flag Report link Permalink

Mi simple ne scias, kiun vorton mi uzu.
Mi ja scias, kio estas pato, "koekenpan", ĉar mi ofte bakis patkukojn.
Mi jam preskaŭ kvindek jarojn ne plu manĝas viandon. Mi ofte vidis, ke oni kelkfoje metis viandopecojn en poton, kiun oni povis kovri. Post ekrosto ("aanbraden") - por kio oni bezonis buteron - oni kovris la poton kaj daŭre varmigis ĝin. Por tiu kuirmaniero sendube ekzistas vorto, sed mi ne scias ĝin, nek en la nederlanda, nek en Esperanto.
Tiun bildon mi havis hieraŭ tradukante la frazon (la antaŭaj nederlandaj frazoj ankaŭ temis pri kuirado. Mi supozas, ke la aŭtoro kopiis recepton el kuirlibro :-)

PaulP PaulP March 3, 2016 March 3, 2016 at 1:14:04 PM UTC flag Report link Permalink

Mi intertempe eksciis, ke en kelkaj partoj de Nederlando oni uzas "braadpan" ankaŭ por "kookpot". Do ni povas lasi la tradukon!

Manfredo Manfredo March 3, 2016 March 3, 2016 at 1:20:20 PM UTC flag Report link Permalink

Interesajn komentojn! :-)

Ĉu praatpan estas Bratpfanne?

https://www.google.de/search?q=...RwBCwQ_AUIBigB

GrizaLeono GrizaLeono March 3, 2016 March 3, 2016 at 2:49:43 PM UTC flag Report link Permalink

Kara Manfredo,
"praten" = paroli
"braden" = rosti
Mi supozas, ke temas pri tajperaro. Braadpan verŝajne = Bratpfanne.

GrizaLeono GrizaLeono March 3, 2016 March 3, 2016 at 2:57:29 PM UTC flag Report link Permalink

En http://vortaro.net/#kaserolo estas ekzemplo:"la raguo boletis en la kaserolo". Nu, la viandon por la raguo oni povas unue ekrosti (nederlande "aanbraden") por ke ĝia gusto estu pli forta.
Mi ekhavas la impreson, ke ekzistas tro da vortoj por tre similaj iloj: la kato ne plu scias, en kiun ujon serĉi :-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3591426Verhit in een braadpan de olie en boter..

Varmigu la oleon kaj buteron en kaserolo.

added by GrizaLeono, March 2, 2016