
Street değil Saint kısaltılmış

St.Petersburg

Sankt-Peterburg

@Ivanovb
Rusya'da hâlâ Leningrad ismini kullanmaya devam edenler var mı?

elbette var. Ben hâlâ Leningrad ismini kullanırım. Sankt-Peterburg ismi çok uzun ve Rusça değil. en azından Petrograd daha iyi olurdu. 99% Sankt-Peterburg sakinleri "Piter" ismini kullanırlar.

Anladım, bilgi için teşekkürler.

Sanırım Türkçe açısından üç isim de doğru.
St.Petersburg
Sankt-Peterburg
Aziz Petersburg
Ama Türkçede "Aziz Petersburg" biçiminde bir kullanım yok gibi bir şey.

Yabancı yer isimlerindeki yön adları genelde Türkçeye çevriliyor (Kuzey Ren-Vestfalya, Güney Dakota vs.), ama onun dışındakiler pek çevrilmiyor. New York'a 'Yeni York' demiyoruz.

"Sankt-Peterburg" yazarken iki sözcük arasında kullanılan "tire" de sorunlu.
"Sankt Peterburg"diyebiliriz.
TDK birçok konuda anarşi yarattı.
Türkiye'de olsaydı herhalde "Sanktpeterburg" derdik.

Cümleden tireyi kaldırdım. Vikipedi'yi baz alarak öyle eklemiştim, ama kendi içinde de çelişki var. 'Sankt Georg Avusturya Lisesi', 'Saint Martin Adası' ve 'Saint Bernard köpek ırkı' maddelerinde tire koyulmamış.

Aziz Petersburg mu? Şaka mı bu?

St.Petersburg'un birçok ismi var.
Aziz Petersburg bana uyar.
Rusya'daki pek çok kişi, St. Petersburg için kendi isimler bulurlar, çünkü Ruslar için "Санкт-Петербург" kelimesinin söylemesi zordur.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1764936
added by duran, March 4, 2016
linked by duran, March 4, 2016
edited by duran, September 7, 2017
linked by soliloquist, July 31, 2019
unlinked by soliloquist, August 1, 2019