menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4971240

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der March 12, 2016 March 12, 2016 at 10:31:12 PM UTC flag Report link Permalink

> scii, kiu ("pri" estas tro)

JoKo JoKo March 12, 2016 March 12, 2016 at 10:32:59 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mi pli klaras mia frazo.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 12, 2016 March 12, 2016 at 10:51:28 PM UTC flag Report link Permalink

Bona estas la frazo kun

scii, kiu

scii pri tio, kiu

JoKo JoKo March 13, 2016 March 13, 2016 at 6:00:41 AM UTC flag Report link Permalink

Scii estas tr. vebo. Kaj male mi dirus
- scii ion
- aŭ scii pri iu, kiu

Bv. atente pristudi la 4 PIVajn signifojn: ili ĉiuj koncernas ion aŭ aĵon.
Alidirite oni ne povas diri "scii iun". Parolante pri homoj ni devas diri scii pri iu.

PaulP PaulP March 13, 2016 March 13, 2016 at 9:01:45 AM UTC flag Report link Permalink

Mi pensas, ke vi iom miskomprenas, Joko. Ne temas pri "scii iun". Temas pri "scii, kiu tion faris". La tuta "kiu tion faris" estas objekto de scii.

Kelkaj ekzemploj el la literaturo:

-Mi volus nur scii, kiu el ni iros plej malproksimen.
-Mi deziras scii, kiuj novaĵoj estis dum la lastaj tagoj.
-Mi ŝatus scii, kiu skribaĉis tiel mizerajn rolojn.


JoKo JoKo March 13, 2016 March 13, 2016 at 9:09:35 AM UTC flag Report link Permalink

Startante de la fakto ke la transitiva verbo "scii" oni devas jene uzi
- scii ion
- aŭ scii pri iu, kiu...
Mi preferas la esprimon: scii pri kiu...

Mia esprimo ne estas gramatike erara, kaj eĉ estas pli klara.... miaopinie.

Vi tamen rajtas vin esprimi alimaniere... estas nur stilafero.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3434918Chissà chi è stato!.

Kiu eble povas scii pri kiu tion faris!

added by JoKo, March 12, 2016

linked by JoKo, March 12, 2016