
Inkább "when" (tipikus magyar hiba az "if" használata "when" helyett, mivel magyarul a "ha" mindkettőt jelentheti, de angolul nem).

Átírtam, bár én nem igazán érzem a különbséget ez esetben feltétel és feltétel ideje között.

Igen, a magyarok ezt nem nagyon érzik, de angolul határozottan különbséget tesznek.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4981803
added by maaster, March 16, 2016
linked by maaster, March 16, 2016
linked by Airvian, March 16, 2016
linked by alexmarcelo, March 17, 2016
linked by epsilom68, March 17, 2016
edited by maaster, March 17, 2016
linked by duran, March 17, 2016
linked by Improbably, March 20, 2016
linked by deniko, November 27, 2018
linked by Pfirsichbaeumchen, August 27, 2019
unlinked by Pfirsichbaeumchen, August 27, 2019
linked by Pfirsichbaeumchen, August 27, 2019