menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4982661

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

bandeirante bandeirante March 16, 2016 March 16, 2016 at 10:29:37 PM UTC flag Report link Permalink

Ezzel van egy-két probléma. Először is nem hiszem, hogy aki arabul tudott, az megértette volna a török nyelvet, legfeljebb el tudta olvasni. De érteni honnan értette volna? Hiszen az törökül volt, csak arab betűkkel.
A másik, hogy a törökök nem arab írásjeleket, hanem arab írásjegyeket használtak.

https://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%8Dr%C3%A1sjel

maaster maaster March 17, 2016, edited March 17, 2016 March 17, 2016 at 7:09:16 AM UTC, edited March 17, 2016 at 7:10:28 AM UTC flag Report link Permalink

Ezt nekem egy félig arab mesélte, aki beszéli a nyelvet. Mindenesetre a perzsa, török és arab igencsak közel áll egymáshoz. Ez olyan lehet, hogyha valaki ért angolul és németül, az nem fogja még megérteni a holland nyelvet, mert kiejtésében eltér (bár ezt is cáfolta már egy német, aki Hollandiában dolgozott, hogy nem okozott problémát a német-holland kölcsönös megértés, mint
ahogy a román megérti az olaszt és fordítva is), de ha le van írva, megérti.
Az, hogy az arab írásról való áttérés mennyire befolyásolja ezt az egészet, nem tudom, de nincs okom rá, hogy kételkedjek az állításában.
De utánaérdeklődök még majd.

bandeirante bandeirante March 17, 2016, edited March 17, 2016 March 17, 2016 at 10:26:14 AM UTC, edited March 17, 2016 at 3:05:05 PM UTC flag Report link Permalink

Nem, ez súlyos tévedés.
A perzsa, a török és az arab egyáltalán nem állnak közel egymáshoz, ellenkezőleg, rendkívül távol állnak egymástól.

A török ugyebár altáji nyelv, a perzsa indoeurópai, az arab meg sémi... Három nyelv, három különböző nyelvcsalád. Nagyon távol állnak egymástól. Még a típusuk is eltér, a török agglutináló nyelv, a perzsa meg az arab pedig flektáló. Kicsit sem rokonok.

Inkább arról van szó, hogy a török nyelv az ottani nyelvújítás kora előtt nagyon fejletlen volt, és a török udvarban nem is használták. A török udvar a feljegyzéseit általában arabul vagy perzsául vezette (kicsit úgy, mint nálunk a középkorban a latin). Tehát ezeket a szövegeket már eleve arabul írták általában. Közös vonás még, hogy a török és a perzsa nyelv is nagyon sok szót vett át az arabból (itt szintén van analógia a latinnal), de ettől még nem lesznek rokonok.

Az arab írás egyébként eléggé alkalmatlan mind a török, mind a perzsa nyelv rögzítésére, de persze azért megoldható. Akár angolul vagy németül is lehet arab írással írni, láttam már ilyen szövegeket.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Az írott török nyelvet még megértette egy az arab nyelvet és írást ismerő ember, míg a törökök is az arab írásjeleket használták.

added by maaster, March 16, 2016

Az írott török nyelvet még megértette egy az arab nyelvet és írást ismerő ember, míg a törökök is az arab írásjegyeket használták.

edited by maaster, March 17, 2016