
« avoir du sexe » n'est pas naturel en français. Ça sonne comme du calque de l'anglais.
On dirait plutôt : après avoir sodomisé ma copine...

Grand merci !
Mais, je ne suis pas coupable que le français aie plein d'emprunts de l'anglais. xD

"usuellement" est aussi un faux ami de l'anglais "usually". S'il peut faire sens, je ne pense pas que ce soit le bon emploi ici. On dira plutôt "en général" ou "habituellement".

Sans réaction depuis plus de deux semaines, j’ai procédé au changement préconisé.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2735135
added by cls, March 19, 2016
linked by cls, March 19, 2016
edited by cls, March 19, 2016
edited by cls, March 20, 2016
linked by PaulP, July 31, 2016
edited by nimfeo, August 15, 2016
linked by Yorwba, July 11, 2021