menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #501481

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Esperantostern Esperantostern November 8, 2010 November 8, 2010 at 5:04:10 PM UTC flag Report link Permalink

Deutsche Sprache - schwere Sprache!!!
Ich habe... in meinen Garten gepflanzt --> Mi plantis ... en mian ĝardenon.

mi plantis... en mia ĝardeno --> Ich war in meinem Garten drin um zu pflanzen. Sed la ekzemplo tekstas "in meinen Garten (hinein) gepflanzt. Ne furiozu, mi petas.

GrizaLeono GrizaLeono November 8, 2010 November 8, 2010 at 5:33:29 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, mi bone komprenas vin (antaŭ sesdek jaroj mi lernis la germanan, kaj multe uzis ĝin dum mia aktiva vivo por teĥnikaj aferoj, mi bone memoras la diferencon inter dativo kaj akuzativo... kvankam mi verŝajne ne plu kapablas uzi ilin senerare, ĉar "der die das..." konfuzas min: "Die" ist weiblich, ekzemple: das Weib, das Mädchen, ... :)
Ĉi tie mi tradukis el la franca, kiu ne ebligas simple esprimi tiujn detalojn.
Por komplezi vin, mi forhakis la antaŭan pomarbon, iris aĉeti novan kaj plantis ĝin en mian ĝardenon. :)
(Espereble ĝi bone kreskos kaj provizos nin per multaj bongustaj fruktoj :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #89320J'ai planté un pommier dans mon jardin..

Mi plantis pomarbon en mia ĝardeno.

added by GrizaLeono, September 6, 2010

Mi plantis pomarbon en mian ĝardenon.

edited by GrizaLeono, November 8, 2010

linked by Balamax, January 2, 2015

linked by Balamax, December 18, 2015

linked by PaulP, February 4, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

linked by martinod, September 6, 2019

unlinked by PaulP, December 17, 2024

unlinked by PaulP, January 21, 2025