menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5018414

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san March 28, 2016 March 28, 2016 at 11:58:21 PM UTC flag Report link Permalink

これは書き言葉ですか、話し言葉ですか?

個人的には「てる」と「だ」はちょっと合わない気がします。

huizi99 huizi99 March 29, 2016 March 29, 2016 at 12:11:44 AM UTC flag Report link Permalink

確かにそうですね。
書き言葉とも話し言葉とも意識せずに書いてしまいました。

直した文章であれば、どちらでもいけるかと思いますが、
自然さに欠けていないかどうか少し心配です。

「ほとんどは若い」
「ほとんどが若い」
のどちらがより良いのかも少しひっかかっていますがそのままでも大丈夫でしょうか。

tommy_san tommy_san March 29, 2016 March 29, 2016 at 12:32:13 AM UTC flag Report link Permalink

この書き方だとぼくなら「ほとんどが」です。

でもぼくは「は」が好きなので「うちは従業員のほとんどが」とか「うちの従業員はほとんどが」のように書きたくなります。

あとこれはなんとなくですが、形容詞「若い」をそのまま述語として使うと、実際の年齢というより「若々しさがある」という意味が強くなる気がします(「お若いですね」は「あなたは年齢が低い」という意味ではないでしょう)。「若い人たちだ」のように言えば単純に年齢のことを言っているように感じやすくなるかもしれません。

huizi99 huizi99 March 29, 2016 March 29, 2016 at 1:03:54 AM UTC flag Report link Permalink

「若い」だけでその前の文章を受けてしまうと、
妙な感じが残ります、確かに。
ただ、「年齢が若い」とするのもダブつくので、
どうすべきかと思っていたところです。
「従業員」という単語と、
とみーさんがおっしゃるとおり年齢が若いということを感じられるように、
「人たち」を使いますね。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4397593Most of our employees are young..

うちで働いてるのはほとんどが若い人だ。

added by huizi99, March 28, 2016

linked by huizi99, March 28, 2016

うちの従業員のほとんどは若い。

edited by huizi99, March 29, 2016

うちの従業員のほとんどが若い人たちだ。

edited by huizi99, March 29, 2016

うちの従業員はほとんどが若い人たちだ。

edited by huizi99, March 29, 2016

linked by CK, December 12, 2021