menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5029421

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

CK CK April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:28:48 AM UTC flag Report link Permalink

Wouldn't we more naturally say "fifty" in English?

don_ramon don_ramon April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:30:53 AM UTC flag Report link Permalink

I guess it comes from the colloquial sentence #5029075

brauchinet brauchinet April 1, 2016, edited April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:41:50 AM UTC, edited April 1, 2016 at 10:55:37 AM UTC flag Report link Permalink

forty ten ?

I understood it as a humorous way to avoid the word "fifty". I'm in my very late forties.
It is like counting forty eight - forty nine - forty ten - forty eleven
That's why I tagged my German translation as "humorous". ("meant humorously", you may think)

don_ramon don_ramon April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:44:27 AM UTC flag Report link Permalink

brauchinet, and that is the intention!

CK CK April 1, 2016, edited April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:45:22 AM UTC, edited April 1, 2016 at 10:46:54 AM UTC flag Report link Permalink

I wonder if native English speakers upon hearing "forty and ten" think it's as humorous as it may sound in German.

I personally don't this comes across as sounding humorous in English.

Zurich899 Zurich899 April 1, 2016 April 1, 2016 at 4:36:34 PM UTC flag Report link Permalink

I debated on whether to use "forty and ten" or fifty. I settled on "forty and ten" because it's an attempted joke and using fifty would kill it even more than the act of translating it. Translating jokes is a lot like explaining them, which is a lot like dissecting a frog. You understand it better but it dies in the process (not originally my saying).

don_ramon don_ramon April 1, 2016 April 1, 2016 at 4:38:47 PM UTC flag Report link Permalink

Maybe "forty-ten" but I don't know how it sounds to natives.

Zurich899 Zurich899 April 1, 2016 April 1, 2016 at 4:51:15 PM UTC flag Report link Permalink

Honestly, neither of them sound natural, although "forty-ten" and "forty and ten" have about the same level of naturalness. I could just have them both as translations.

CK CK April 1, 2016 April 1, 2016 at 10:23:22 PM UTC flag Report link Permalink

Since people will use your English sentences to study English, I'd suggest in the future that you shouldn't translate anything into English if you can't produce a natural-sounding sentence.

There are many cases where I do that, even though I understand perfectly what the Japanese means.

If you decide that you'd like this sentence deleted, just leave a comment and a corpus maintainer will delete it for you.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5029361„Wie alt bist du?“ - „Zehnundvierzig.“.

"How old are you?" - "Fifty."

added by Zurich899, April 1, 2016

"How old are you?" - "Forty and ten."

edited by Zurich899, April 1, 2016

"How old are you?" - "Forty-ten."

edited by Zurich899, April 1, 2016

"How old are you?" - "Forty ten."

edited by Zurich899, April 2, 2016