
rántott levessel

Sokféle leves készül rántással, az mind rántott leves. De van néhány kimondottan rántottleves. A szót a helyesírás-ellenőrző aláhúzza pirossal, ezért akartam a problémát kötőjellel megoldani. Szerintem az egybeírás a szabályos. Remélem az új szabályzat szerint is így van.

Lehet, hogy egybe. de minden esetre nekem így furcsának tűnt. Meg akartam kérdőjelezni a hozzászólásomat, mert nem voltam benne biztos, de még azt gondolja valaki, nem tudom, mi az.

Viszont az MTA helyesírási tanácsadója szerint külön írandó.
http://helyesiras.mta.hu/helyes...efault/kulegy#

Viszont nem találtam rá konkrét példát.
Rántott leves: jelzős szerkezet, természetesen külön írjuk.
Rántottleves: egy fogalom - egy szó.

Ez azért nem teljesen így van. Például a vajas kenyér és a zsíros kenyér is külön írandó.
És példát is lehet rá találni, mégpedig külön írva:
http://aprosef.hu/komenymagos_rantott_leves
http://www.tutireceptek.hu/tojasos-rantott-leves
http://www.gasztroangyal.hu/rec...rantott-leves/
http://eveandapple.blogspot.hu/...ott-leves.html
http://www.recept-oldal.hu/cikk...ott-leves.html

Viszont a komiszkenyér és a hajóskapitány egyben. Az internet nem bizonyít. Ott az egybeírásra is lehet találni példát.

Ahogy már említettem, a különírásra vonatkozó tanács az mta hivatalos webhelyéről származik:
http://helyesiras.mta.hu/helyes...efault/kulegy#
Ne nekem higgyél, hanem nekik. Kattints rá, írd be, és nézd meg magad.

Egyébként ételeknél általában nem írjuk egybe a tagokat:
mákos tészta
zsíros kenyér
vajas kenyér
meggyes rétes
bécsi szelet
köménymagos leves
stb.
A komiszkenyér azért kivétel, mert ott a szó első tagja idegen eredetű, és önállóan ebben az értelemben már rég nem használják.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5033095
added by Aleksandro40, April 2, 2016
linked by Aleksandro40, April 2, 2016
edited by Aleksandro40, April 2, 2016