menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5049734

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP April 8, 2016 April 8, 2016 at 7:54:38 AM UTC flag Report link Permalink

Lingve sendube senriproĉa, sed me ne havas ideon kio povus esti "laŭ dancistina maniero".

nimfeo nimfeo April 8, 2016 April 8, 2016 at 9:23:28 AM UTC flag Report link Permalink

Temas pri biciklisto, kiu supreniras vojon. Li devas stari sur la pedaloj kaj movi la koksojn deksten/maldesktren kiel dancistino, por forte premi la pedalojn.
Tion resumas la franca per 'il monte en danceuse".
Mi estus dankema al vi, se vi povus helpi min.

PaulP PaulP April 8, 2016 April 8, 2016 at 9:28:06 AM UTC flag Report link Permalink

Nun mi komprenas! Mi pensis pri pirueto, sed ne tuj vidis la konekton kun biciklo. Mi pripensos kaj eble petos konsilon de vortaristoj.

al_ex_an_der al_ex_an_der April 8, 2016 April 8, 2016 at 9:44:04 AM UTC flag Report link Permalink

Jen kelkaj ideetoj.
Li suprenbiciklas svingante la koksojn / la postaĵon.
Li biciklas sur la monton, sin levinte de la selo / starante sur la pedaloj.
Li suprenbiciklas, pedalante koksosvinge / koksodance / starante surpedale.

PaulP PaulP April 8, 2016 April 8, 2016 at 9:47:07 AM UTC flag Report link Permalink

Balancire bicikli?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2417497Il monte en danseuse..

Li suprenbiciklas laŭ dancistina maniero.

added by nimfeo, April 8, 2016

linked by nimfeo, April 8, 2016