
Una de nuestras reglas es no usar connotaciones, por lo que esta frase debería cambiarse a:
Por mucho que proteste, iremos a la reunión.
o
Por mucho que proteste él, iremos a la reunión.

Perfecto, lo dejo sin pronombre; es posible que lo traduzcan también como usted, pero me suena más natural así la frase.

O que lo traduzcan también como "yo" :P
Y está bien, siempre y cuando las traducciones sean válidas.