
Muttersprachlerkontrolle, bitte.

Der Satz ist in sich korrekt, Alik.
Selber habe ich nachgedacht, ob "upset" und "exasperated" adäquat wiedergegeben sind.
Persönlich fände ich es so passender: ..., wird er reizbar, aufgebracht und verzweifelt.
Beide Worte sind nicht leicht im Deutschen wiederzugeben, weil sie je nach Kontext angepasst werden müssen. Also das ist mal ein Vorschlag. Du brauchst ihn nicht zu übernehmen.
Schönen Tag noch!

Gute Nacht John
Natürlich nehme ich deinen Vorschlag an. Solche feinen Unterschiede können nur Muttersprachler fühlen.
Danke
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #847250
added by alik_farber, May 4, 2016
edited by alik_farber, May 4, 2016
edited by alik_farber, May 4, 2016
edited by alik_farber, May 6, 2016