
When I translated it I imagined it like an older child talking to a younger.

Just interesting, tell me what makes this a sentence not 'the way adults usually speak to children.' The translation is accurate.

Should there be a comma after "at your age"?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5120777
added by crbk92, May 7, 2016
linked by crbk92, May 7, 2016
linked by ToinhoAlam, May 7, 2016
linked by bagonyi, May 8, 2016
linked by danepo, May 14, 2016
unlinked by TatoebaAdmins, July 15, 2016
linked by duran, September 5, 2016
linked by carlosalberto, September 17, 2017
linked by RudeGuyGames, October 4, 2017
linked by RudeGuyGames, October 4, 2017
linked by Pfirsichbaeumchen, October 4, 2017