menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5125144

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione May 9, 2016 May 9, 2016 at 10:38:28 AM UTC flag Report link Permalink

Das ist korrekt übersetzt, John. Aber ich frage mich, ob das ein Muttersprachler tatsächlich so sagen würde.

Eher ginge: Fliegen hasse ich.

Dann muss man aber auch gleich einen anderen englischen Satz als Übersetzung dazusetzen: I hate flies.

Ich habe mich schon öfter zum Thema hate-hassen hier geäußert. Ich finde, dass man im Deutschen damit weniger freigebig umgeht als im Englischen Das gilt auch für das Gegenteil: love.

Zurich899 Zurich899 May 9, 2016 May 9, 2016 at 12:15:14 PM UTC flag Report link Permalink

Ein interessanter Lauf, aber es stimmt. Ich habe der Deutsche Satz verändert und der neue Englisch Satz hinzugefügt.

raggione raggione May 9, 2016 May 9, 2016 at 12:26:47 PM UTC flag Report link Permalink

Prima, John!

Kleine Nachhilfestunde: Ich habe den deutschen Satz verändert und den neuen englischen Satz hinzugefügt.
Man kann auch sagen: ... den deutschen Satz geändert.

Schönen Tag noch!

raggione raggione May 9, 2016 May 9, 2016 at 3:28:24 PM UTC flag Report link Permalink

@CK
They are both 100 percent correct. This was what my first comment was about.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2245856I hate flying..

Ich hasse es zu fliegen.

added by Zurich899, May 9, 2016

linked by Zurich899, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by PaulP, May 9, 2016

linked by marafon, May 9, 2016

Fliegen hasse ich.

edited by Zurich899, May 9, 2016

linked by Zurich899, May 9, 2016

linked by PaulP, May 10, 2016

linked by deniko, May 10, 2016

linked by don_ramon, May 11, 2016