
an attempt to translate it:
The president of the U.S. is elected by a democratic election by the people; in the EU they aren't.
Übersetzungsversuch:
Der President der USA wird durch eine demokratische Wahl des Volks gewählt - in der EU nicht.

választják meg a nép ?

Nem nyelvi kérdés, de tartalmilag a dolog egy kicsit félrevezető, mert míg az USA elnöke az ország tényleges, kormányzó vezetője, az EU elnöke csak egy díszpinty, tényleges hatalom nélkül. Ráadásul az USA egy ország, az EU pedig nem államszövetség.

E "kérdés" nem csak bennem merült már fel, mert oldalak is foglalkoznak ezzel a kérdéssel. Az EU-t mindenesetre az USA-hoz szokták hasonlítani. Korban természetesen eltérőek, noha az Egyesült Államok sem néz vissza évezredes múltra, és neki is megvolt a maga kialakulási története az egyes államok csatlakozásával.
Tovább lehetne boncolni ezt még, hogy egy elnöknek valójában mekkora a hatalma, ill. mekkora nyomást gyakorol rá a gazdasági háttérhatalom.

Államjogi szempontból semmi köze egymáshoz az USA-nek és az EU-nak. Jogi szempontból nem is hasonlíthatók össze.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by maaster, May 9, 2016
edited by maaster, May 10, 2016
edited by maaster, May 10, 2016