
Ĉu perdindan ---> perdendan ?

Unue mi tradukis per "ni ne havas perdendan tempon", sed tiu esprimo ne plaĉis al mi, kaj mi pensis pri esprimo, kia "ili legis por pasigi la tempon". Mi do skribis "pasigenda tempo".
Kion vi do proponas?
Amike salutas Leo.

La lasta propono estas la plej bona.

Mia traduko en la vjetnaman diras la saman.

Dakon, kara Aŭtuno!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #9286
added by GrizaLeono, September 15, 2010
linked by GrizaLeono, September 15, 2010
linked by autuno, September 15, 2010
edited by GrizaLeono, September 15, 2010
linked by Leono, September 15, 2010