
En réponse à @check translation
Je dois admettre que je ne comprends pas complètement la phrase française, mais je crois qu'en français, c’est l’autre personne qui va dire quelque chose.
N'aimes-tu pas m'entendre dire… = (Möchtest du mich nicht sagen hören… ) = Möchtest du nicht, dass ich sage… ?
Magst du mir’s nicht sagen = Möchtest du es (es : was passiert ist) mir nicht sagen
soweit du darüber sprechen kannst = in dem Ausmaß, wie du darüber sprechen kannst
(peut-être : autant que ?)

ah oui, en effet. Je crois que c'est bien maintenant.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4055120
added by sacredceltic, May 15, 2016
linked by sacredceltic, May 15, 2016
edited by sacredceltic, May 21, 2016
edited by sacredceltic, May 21, 2016
edited by sacredceltic, May 21, 2016
edited by sacredceltic, May 21, 2016
edited by sacredceltic, May 21, 2016