
Timsa специально добавлял предложения на грани фола, чтобы посмотреть на реакцию. :)
На Tatoeb’е нет цензуры относительно слов. Нельзя только оскорблять реально существующих людей.
В будущем планируется создать функцию фильтрации потенциально оскорбительных предложений, но пока что её ещё не запрограммировали. :(

Зато теперь я знаю как это выражение пишется еще на 6 языках :)

угу, "Холера" по-польски и Caramba по испански.
Флаг Вам в руки.

Maksimo:
В принципе, можно и отсоединить это предложение от остальных переводов... Вы считаете, что стоит?

Конечно же стоит.
Русский вариант должен быть адекватен вариантам на других языках.
А в них я никаких "факов" не наблюдаю.
Представьте себе, что кто-то из ионзецев воспользуется в бытовой ситуации этим русским "аналогом" выражений. В присутствии детей и воспитанных животных :)
Место для матерных ругательств - отдельные ветки, снабженные специальными тегами с предостережениями.
Типа: подзаборная лексика неблагополучных депресивных кварталов и уместна для использования в круге бандитов, хулиганов, проституток и прочих приблатнёных.

Хотя, минимум на французском что-то ещё подозрительное :)

Отсоединил. :)

И в результате ничего не осталось :(

Почему это русское предложение связано с другим русским предложением, противоположным по смыслу?

Точно. Я думаю, нужно отсоединить.

unlinked
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1572
added by timsa, September 16, 2010
linked by timsa, September 16, 2010
unlinked by Demetrius, April 28, 2011
linked by corvard, May 3, 2011
linked by paul_lingvo, May 31, 2013
unlinked by sharptoothed, May 31, 2013
unlinked by sharptoothed, May 23, 2014
linked by RU, September 7, 2014