menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #520602

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

Batko Batko 9 Eost 2011 9 Eost 2011 da 12:18:23 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Atentu, ke la rusa frazo diras « al li », sed mi ne scias, kiu estas la originla.

sacredceltic sacredceltic 9 Eost 2011 9 Eost 2011 da 12:47:41 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

la rusa ne esta rekta traduko el esperanto (verda ligilo) sed nerekta traduko (GRIZA ligilo). Vi ne devas atenti pri nerektaj tradukoj. Bonvolu legi la gvidilo por bone kunlabori ĉi tie https://docs.google.com/documen...Y&hl=en&pli=1#

Batko Batko 9 Eost 2011 9 Eost 2011 da 13:41:19 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Bone, mi ne sciis pri la verdaj kaj grizaj sagetoj. Dankon. Mi tuj legos.

Espi Espi 9 Eost 2011 9 Eost 2011 da 14:06:45 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

La frazfina punkto ankoraŭ mankas.

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #359515Ich muss ihr helfen..

Mi devas helpi al ŝi

ouzhpennet gant esocom, 19 Gwengolo 2010

liammet gant esocom, 19 Gwengolo 2010

Mi devas helpi al ŝi.

aozet gant esocom, 9 Eost 2011

liammet gant Batko, 9 Eost 2011

liammet gant Silja, 31 Gouere 2015

liammet gant Pfirsichbaeumchen, 23 Gouere 2016

liammet gant Pfirsichbaeumchen, 23 Gouere 2016

liammet gant Pfirsichbaeumchen, 23 Gouere 2016

liammet gant PaulP, 13 Mae 2017