menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5212453

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed June 15, 2016, edited June 15, 2016 June 15, 2016 at 10:45:03 AM UTC, edited June 15, 2016 at 10:45:33 AM UTC flag Report link Permalink

Рискую показаться занудой, но грамота считает, что при обращении к одному человеку надо писать "Вы", чего я и сам стараюсь придерживаться, несмотря на то что в Интернете это редко соблюдают.

http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88

Wezel Wezel June 15, 2016, edited June 15, 2016 June 15, 2016 at 11:13:16 AM UTC, edited June 15, 2016 at 11:33:40 AM UTC flag Report link Permalink

Во всех приводимых там источниках говорится, что с прописной буквы «вы» пишется только «при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п.». Ни в каких книгах, журналах и пр. этого нет.

Далее читаем:

> Таким образом, местоимения «Вы», «Ваш» пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

> а) личное письмо (адресат – одно лицо);
> б) официальные документы, адресованные одному лицу;
> в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).

> Вопросы «Справочному бюро»

> Можно ли при обращении к одному человеку писать «вы», «ваш» с маленькой буквы?

> Употребление местоимения «вы» вместо «ты» при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании «Вы» с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.

> Как писать местоимения «вы», «ваш» в интервью?

> Этот вопрос правилами правописания не регламентирован, однако на практике в средствах массовой информации местоимения «вы», «ваш» в интервью пишут строчными буквами.

odexed odexed June 15, 2016 June 15, 2016 at 11:28:33 AM UTC flag Report link Permalink

Всё так, но там же сверху написано:
"Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы. Написание Вы, Ваш с прописной при обращении к нескольким лицам – ошибка."

После просмотра правил складывается впечатление, что это всё же неплохая рекомендация, независимо от жанра. Можете игнорировать мой комментарий, он скорее для тех, у кого возникнут сомнения.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4599824How dared you marry my daughter without my consent?.

Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия?

added by Selena777, June 14, 2016