menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5227912

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster June 21, 2016 June 21, 2016 at 1:06:38 PM UTC flag Report link Permalink

@NNC

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 21, 2016 June 21, 2016 at 1:17:51 PM UTC flag Report link Permalink

Käufer und Verkäufer haben sich endlich geeinigt und den Vertrag abgeschlossen.

maaster maaster June 21, 2016 June 21, 2016 at 6:27:40 PM UTC flag Report link Permalink

Danke!

Warum ist "sich einigen" eigentlich eine bessere Lösung als "vereinbaren" und "abschließen" als "schließen"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 23, 2016, edited June 23, 2016 June 23, 2016 at 3:14:11 AM UTC, edited June 23, 2016 at 3:16:07 AM UTC flag Report link Permalink

„abgeschlossen“ klingt hier (in meinen Ohren) besser. Bei „vereinbaren“ muß ein Objekt stehen (eventuell in Form eines Objektsatzes).

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #5227901Az eladó és a vevő végre megegyeztek, és megkötötték a szerződést..

Der Verkäufer und der Käufer haben endlich vereinbart und den Vertrag geschlossen.

added by maaster, June 21, 2016

Verkäufer und Käufer haben sich endlich geeinigt und den Vertrag abgeschlossen.

edited by maaster, June 21, 2016