menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5238417

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed October 6, 2016, edited October 6, 2016 October 6, 2016 at 2:16:45 PM UTC, edited October 6, 2016 at 2:17:09 PM UTC flag Report link Permalink

http://www.fundeu.es/recomendac...darse-de-algo/
http://hispanoteca.eu/Foro-preg...darse%20de.htm

albrusgher albrusgher October 7, 2016 October 7, 2016 at 4:01:09 AM UTC flag Report link Permalink

I have a lot of doubts about to accept your suggestion this time. The issue is that in Spanish there are two different meanings about to remember, one would be to remember to oneself some chore or issue that has to be done, and the other would be to remember something to someone; that's why I highlighted (recuérdaTE).
Regards, my friend.

odexed odexed October 7, 2016 October 7, 2016 at 4:40:18 AM UTC flag Report link Permalink

Francamente pienso que la frase inglesa se trata de una casilla de verificación que se ve mucho en todo tipo de páginas que piden poner el nombre de usuario y que se usa para no tener que poner otra vez la contraseña. En este caso sería algo formal como "Recordarme la próxima vez". Pero si lo vemos de otra manera, diría "Acuérdate de mí la próxima vez". Pero no digo que sea incorrecto tal como está. Parece que en España ese "te" es enfático.

http://forum.wordreference.com/...e-que.1212281/

hayastan hayastan October 7, 2016 October 7, 2016 at 5:04:35 AM UTC flag Report link Permalink

http://hispanoteca.eu/Foro-preg...darse%20de.htm

albrusgher albrusgher October 7, 2016 October 7, 2016 at 9:43:20 AM UTC flag Report link Permalink

He leído mucho del contenido de tu enlace. ¿Qué es lo que sugieres?

hayastan hayastan October 9, 2016 October 9, 2016 at 10:50:16 PM UTC flag Report link Permalink

Personalmente cambiaría recordar por acordar.
En el voseo sería "Acordate de mí".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2595690Remember me next time..

Recuérdamelo la próxima vez.

added by albrusgher, June 27, 2016

linked by albrusgher, June 27, 2016

Recuérdate de mí la próxima vez.

edited by albrusgher, June 27, 2016

linked by PaulP, January 12, 2020