menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #526386

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martinod martinod May 24, 2011 May 24, 2011 at 11:17:26 AM UTC flag Report link Permalink

- dezirus ... devus?
- Mi ne bone komprenas la anglan frazon: ĉu temas pri ekzameniĝo en la angla (pri matematiko, geografio...), aŭ pri la angla?

Dejo Dejo May 24, 2011 May 24, 2011 at 2:47:23 PM UTC flag Report link Permalink

@martinod deziras >ne devus
La deziro estas nuna kaj reala, sed "ne devus" estas konraŭfakta. Jen frazo de Claude Piron kun triu strukturo.
"Ĉu vi imagas, ke povus gravi por mi, ke vi ne laboras normale,..."
Temas pri ekzemeno de iu ajn fako skribita en la angla.
Se la fako estus la angla oni dirus "English test" anstataŭ "test in English".

martinod martinod May 24, 2011 May 24, 2011 at 5:27:23 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon pro la ekspliko.

ondo ondo May 24, 2011 May 24, 2011 at 8:45:01 PM UTC flag Report link Permalink

La frazo ne estas rekte erara, sed laŭ mi ĝi estus pli certe unusenca ĉi tiel: "Ni deziras, ke ni ne devu ekzameniĝi anglalingve."

Dejo Dejo May 25, 2011 May 25, 2011 at 4:55:35 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon ondo. Mi aldonis vian sugeston kiel alia traduko.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #26327We wish we didn't have to take a test in English..

Ni deziras ke ni ne devus ekzameniĝi en la angla.

added by Dejo, September 22, 2010

Ni deziras, ke ni ne devus ekzameniĝi en la angla.

edited by Dejo, October 15, 2010