
preparis

Farite, dankon.

Mi nun post jaro revidas tiun frazon, kaj dubas, ĉu tio estas bona traduko. Ĉu oni ne devus traduki la anglan frazon jene:
La kelnero metis kaftason antaŭ Tomon.
?

Vi tute pravas. La kelnero baldaŭ servas kafon, mi imagas, sed tio estas alia frazo.
korektite. Dankon pro tiu ĉi rimarko
sed ankaŭ pro la alia rimarko pri la al-movo n-finaĵo post «Tomo».
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3725041
added by rmateo, July 15, 2016
linked by rmateo, July 15, 2016
edited by rmateo, July 16, 2016
edited by rmateo, July 1, 2017
edited by rmateo, July 1, 2017
edited by rmateo, July 1, 2017