menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5304919

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster July 28, 2016, edited July 28, 2016 July 28, 2016 at 8:37:37 AM UTC, edited July 28, 2016 at 8:46:23 AM UTC flag Report link Permalink

Hilfe für Übersetzung: Es gibt doch keinen Bedarf daran.

Someone who has a European basic education easily can translate this sentence.

bandeirante bandeirante August 3, 2016 August 3, 2016 at 6:57:13 AM UTC flag Report link Permalink

Magyarul egyébként a drog szó háromféle jelentéssel bír:

"A növényi drog kifejezést hármas vonatkozásban definiálhatjuk.

A felhasznált gyógynövény legtöbb hatóanyagot tartalmazó része, melyet többnyire szárítással tartósítanak
A növényi nyersanyagból előállított termék (pl. illóolaj, gyanta, balzsam stb.)
A növényi nyersanyagból átalakítással nyert anyag (pl.orvosi szén, kátrány stb.)"

http://www.agr.unideb.hu/ebook/...g_fogalma.html

Tehát egy sima, ártalmatlan illóolaj is drog a szó tudományos értelmében.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

A koffein egy addiktív drog.

added by maaster, July 28, 2016

linked by Adelpa, August 2, 2016