menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5314371

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

vvv123 vvv123 August 2, 2016, edited August 2, 2016 August 2, 2016 at 2:39:50 PM UTC, edited August 2, 2016 at 2:40:37 PM UTC flag Report link Permalink

... sonsuza dek görmedim.

Bu çeviri biraz mantıksız gibi.

"sonsuza dek" kelimelerinden sonra ilk yüklem gelecek zaman olur. İkinci bir yüklem olsaydı o zaman geçmiş zaman olabilirdi.

Örnek:
They thought that their empire would last forever.
İmparatorluklarının sonsuza dek süreceğini sanmışlardı.

sonsuza dek -> çok uzun zaman

Eğer bu çeviriye İngilizce'si uymuyorsa, o cümlede bir sorun olabilir.

deyta deyta August 2, 2016 August 2, 2016 at 2:54:23 PM UTC flag Report link Permalink

doğru.
mecazi derinlik olduğu zaman birebir çeviri anlamsızlaşıyor.

örneğin "for ages"
age sözcüğü "yaş, çağ, yaşlılık, reşit olma, devir, yüzyıl, erginlik" anlamlarına geliyor.

ama yine de birebir çevirinin tatoeba'da bulunması yanlış olmaz.
okuyan, bir düşünce sahibi olmalı. çünkü düz-birebir çevirinin de bir anlamı var.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3726654I haven't seen you in forever..

Seni sonsuza dek görmedim.

added by deyta, August 2, 2016

linked by deyta, August 2, 2016

linked by deyta, August 2, 2016