
Kara Martin, vi devas ligi la duan frazon en Esperanto (kun „lian“ anstataŭ „ŝian“) al la franca frazo, ĉar nur ĝi havas ambaŭ signifojn. ☺

Paŭl jam korektis tion.

Jes, ĉar Martin mem ne povas ligi kaj malligi frazojn, ĉu?
Kara Martin, vi devas ligi la duan frazon en Esperanto (kun „lian“ anstataŭ „ŝian“) al la franca frazo, ĉar nur ĝi havas ambaŭ signifojn. ☺
Paŭl jam korektis tion.
Jes, ĉar Martin mem ne povas ligi kaj malligi frazojn, ĉu?