menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #5396177

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

PaulP PaulP 3 Gouere 2017 3 Gouere 2017 da 09:03:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

duonpatrino → vicpatrino aŭ stifpatrino

„duonfrato” povas ekzisti (kun komuna patro sed alia patrino aŭ inverse), sed „duonpatrino ne havas sencon. Iu estas via tuta patrino aŭ ŝi ne estas ;-)

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 3 Gouere 2017, aozet 3 Gouere 2017 3 Gouere 2017 da 11:12:09 UTC, aozet 3 Gouere 2017 da 11:19:07 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Bonvolu vidi tamen la artikolon en NPIV: http://vortaro.net/#duonpatrino
Ankaŭ "Granda Esperanta-Rusa Vortaro fare de Boriso Kondratjev" enhavas tiun vorton: http://eoru.ru/sercxo/duonpatrino

Neniu el tiuj du vortaroj enhavas vorton "vicpatrino" aŭ "stifpatrino".

Aliflanke, Bertilo Wennergren en sia PMEG malaprobas varianton "duonpatrino" kaj konsilas uzi "vicpatrino" aŭ eĉ ankoraŭ neoficialan "stifpatrino": http://bertilow.com/pmeg/vortfa...hoj.html#i-1lz

Tial mi preferis, ke tiu ĉi varianto plu restu, sed mi aldonis ankaŭ de vi konsilitajn du variantojn.

PaulP PaulP 3 Gouere 2017 3 Gouere 2017 da 11:21:54 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Bone, sed restas mallogiko. Se duonpatrino = vicpatrino, tiam duonfratino devus egali al vicfratino, kio ja tute ne veras. Ekzemple en nia leĝaro duonfrato povas heredi de alia duonfrato, sed vicfrato ne povas heredi sen aparta testamento.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 3 Gouere 2017 3 Gouere 2017 da 11:37:55 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ve, neniu lingvo estas tute logika, ĉar la homa vivo mem ne ĉiam estas logika. Tio iom validas eĉ rilate al Esperanto. Ankaŭ la vorto "vicpatrino" estas ja iomete stranga, aludante, ke kelkaj virinoj povas laŭvice naski la saman infanon. :)

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #5396167Мы позвоним мачехе..

Ni telefonos al nia duonpatrino.

ouzhpennet gant soweli_Elepanto, 3 Gwengolo 2016