
Kial "ia"? "ia" estas "iu speco de", ĉu ne?
Laŭ mi → Ĉu estas iu bankmaŝino ĉi tie?

Aŭ ĉu eble nur „estas bankmaŝino“?

Fakte ekzistas du specoj da bankmaŝinoj: 1. tiuj posedataj de bankoj, kiuj akceptas deponojn, kaj 2. privataj bankmaŝinoj, kiuj nur disdonas monon.
Sed mi aldonas la proponon de "Persikarbareto" :)

> Fakte ekzistas du specoj da bankmaŝinoj:
Tute prave. Sed ĉu la angla "any" aludas al tiuj du tipoj? Eble jes, mia angla rustiĝas jaron post jaro.

En la angla "any" povas rilati al kvanto aŭ speco. Tamen ne ĉiuj vortaroj klarigas tion. Sed mia lingvosento estis pravigita de Merriam-Webster. Jen:Full Definition of any
1
: one or some indiscriminately of whatever kind:
a : one or another taken at random <ask any man you meet>
b : every —used to indicate one selected without restriction <any child would know that>
2
: one, some, or all indiscriminately of whatever quantity:
a : one or more —used to indicate an undetermined number or amount <have you any money>
b : all —used to indicate a maximum or whole <needs any help he can get>
c : a or some without reference to quantity or extent <grateful for any favor at all>
3
a : unmeasured or unlimited in amount, number, or extent <any quantity you desire>
b : appreciably large or extended <could not endure it any length of time>

Dankon pro la klarigo. Mi lernis ion novan!
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #5428743
追加:Dejo, 2016年9月14日
リンク:Dejo, 2016年9月14日
リンク:PaulP, 2016年9月14日